人の事は明るく、自分の事は暗く việc người thì sáng việc mình thì quáng人の事は明るく、自分の事は暗く自分の事は隠す。通常家族に家の中のことを他人に漏らさないよう気をつけるように言うときに使う。これベトナムらしいと思います。日本もかな。[2573] ------ お願い1 もし内容に間違いを見つけたら、ぜひページ下部↓のコメントかメールでお知らせください。 Nếu bạn tìm thấy câu sai, xin vui lòng cho tôi biết. mail: hoahue.nhat@gmail.com お願い2 このページは無料の辞書ではありません。 ことわざの訳を引用するときは出典を明記するようお願いします。 前の記事 次の記事 コメント コメントする コメントの投稿 コメントの返信 コメント 名前 電子メール URL サインイン情報を記憶
コメント