竹籠に中身がなくなり、外で買って食べる者の事を思い、夫を無くして独りで寝る者の事を思う dốc bồ thương kẻ ăn đong, vắng chồng thương kẻ nằm không một mình竹籠に中身がなくなり、外で買って食べる者の事を思い、夫を無くして独りで寝る(寝ない)者の事を思う窮乏で、その日暮らしの人に同情するなぜkhông một mìnhかがわかりません[0898] ------ お願い1 もし内容に間違いを見つけたら、ぜひページ下部↓のコメントかメールでお知らせください。 Nếu bạn tìm thấy câu sai, xin vui lòng cho tôi biết. mail: hoahue.nhat@gmail.com お願い2 このページは無料の辞書ではありません。 ことわざの訳を引用するときは出典を明記するようお願いします。 前の記事 次の記事 コメント コメントする コメントの投稿 コメントの返信 コメント 名前 電子メール URL サインイン情報を記憶
コメント