竹籠に中身がなくなり、外で買って食べる者の事を思い、夫を無くして独りで寝る者の事を思う

dốc bồ thương kẻ ăn đong, vắng chồng thương kẻ nằm không một mình
竹籠に中身がなくなり、外で買って食べる者の事を思い、夫を無くして独りで寝る(寝ない)者の事を思う

窮乏で、その日暮らしの人に同情する
なぜkhông một mìnhかがわかりません

[0898]


------
お願い1 もし内容に間違いを見つけたら、ぜひページ下部↓のコメントかメールでお知らせください。
Nếu bạn tìm thấy câu sai, xin vui lòng cho tôi biết.
mail: hoahue.nhat@gmail.com

お願い2 このページは無料の辞書ではありません。
ことわざの訳を引用するときは出典を明記するようお願いします。