tiền vào nhà khó như gió vào nhà trốngお金を家にとどめるはむずかしい、まるで風を空の家にとどめられないように
掲載例貧乏になるとお金を持ってもすぐ使ってしまう。
[2385]
tiền nào của ấyどのお金もその財産
掲載例何かいい物を欲しいならもっとお金を出さなければならない。
別の辞書では得た物には費やした金の価値があるという慰めや助言の言葉となっています。
現代の研究で、人は高いお金を出した場合、満足と思い込むらしいですね。
[2378]
tiền mất tật mangお金をなくし障害を負い
掲載例lang băm(祈祷師)やthầy mo(北部の祈祷師)を信じて、祈祷したり薬を買う事にお金を使っても、病気は治らない。
今日の漢越語:cúng bái供拝
[2377]
tiền lưng gạo bịお金を背中に米を袋に
何かしに出かける前に、注意深く方便(方法)を準備する。
現代では「浮き輪(救命具)を持っていく」という言い方もあるそうです。
[2376]